Главная
страница 1страница 2 ... страница 4страница 5
скачать файл
Р.Л. Стайн. Когда наступает темнота

Lights Out
Издательство: Астрель - АСТ

Серия «Ужастики»

Fear Street” series #12


Пролог. Незваный гость у лагерного костра
Мальчик, сидевший рядом с Холли, едва успел раскрыть рот, как с опушки леса донесся душераз­дирающий крик. Спустя мгновение заросли раз­двинулись и в свете костра возникла фигура человека. На нем была черная рубашка и брюки, лицо скрывала светившаяся маска, какие носят хокке­исты. Пока Холли в ужасе смотрела на него, чело­век вытащил из-за пояса топор и двинулся на ин­структоров.
Глава 1. Лагерь «Ночное крыло»
Дорогой Вождь,

вот я, как и обещал, нахожусь в лагере «Ночное крыло». Остальные инструкторы уже здесь, а сча­стливые отдыхающие прибывают завтра.

Пока все идет прекрасно. Вождь, не волнуйся ни о чем. Они у меня поплатятся. Все до одного. Как я обещал тебе. Я еще не успею добраться до последнего, как «Ночное крыло» будут называть «Лагерем кошмаров».

Я просто раздумываю, с чего начать, Будут при­казания, Вождь? Пожалуйста, напиши и дай мне знать, что ты думаешь. Мне ужасно хочется полу­чить послание от тебя.

Вечно твой,

Я
Глава 2


С потолка по ниточке спускался паук, его блес­тящее тельце искрилось в луче солнца. В конце нити паук выпустил свои восемь ног сразу и очу­тился в самой середине подушки.

— А-а-а-а-а! — в испуге закричала Холли Флинн и соскочила с койки, стаскивая на пол свой вещевой мешок. Сердце у нее сильно забилось.

Холли глубоко вздохнула и наклонилась, чтобы как следует рассмотреть паука. Он был величиной с небольшую монету.

— Уходи, паук, — умоляла его Холли. — Воз­вращайся туда, откуда ты пришел!

Паук не обращал на нее внимания. Похоже, он собирался устроиться на подушке на весь остав­шийся день, а может быть, на все лето.

— Мне это не нравится, — громко сказала Хол­ли. С осторожностью она снова приблизилась к койке. — Да это просто безобидный паук, — успо­каивала она себя, — он мне не сделает ничего пло­хого.

Холли это отлично понимала. Но также и то, что ни убить, ни даже дотронуться до насекомого она ни за что не посмеет. Мать Холли справедливо считала, что чрезмерная доброта может пойти до­чери во вред.

Вдруг Холли решилась: она осторожно взяла подушку с пауком и перебросила ее на другую кой­ку — лишь бы он не был на ее постели. Громко вздохнув, она подняла вещевой мешок и приня­лась выкладывать из него одежду.

Рассовывая майки, шорты, нижнее белье по ящикам своего крохотного шкафчика, девочка в сотый раз спрашивала себя, зачем она сюда при­ехала.

Все началось две недели назад со звонка дяди Билла. Обычно Холли радовалась возможности поговорить с любимым дядей. Однако во время этого разговора в его голосе отчего-то звучала тре­вога, хотя чувствовалось, что он пытался ее скрыть. Оказалось, он приглашал Холли порабо­тать инструктором в летнем лагере под названием «Ночное крыло».

— Ты, наверно, шутишь. Терпеть не могу куда-то ехать! — возражала Холли. — Ты же знаешь, я ужасно боюсь всяких насекомых!

— Здесь все твари ведут себя дружелюбно, — отшучивался он. — Тебе это пойдет на пользу. По­дышишь свежим воздухом, займешься спортом... Неплохо расстаться с Улицей Страха.

Холли рассмеялась. Дядя Билл всегда подтруни­вал над тем, что она живет на Улице Страха. Он забавлялся, специально напоминая ей об ужасных ле­гендах, связанных с этой улицей. Но, слава Богу, она не была суеверна и любила свой старомодный дом и другие дома почтенного возраста вокруг.

— Но я же понятия не имею, что должен делать инструктор, — сопротивлялась Холли.

— Научишься, — обещал Билл. — К тому же ты опытная пловчиха, хороший моряк и можешь преподавать различные ремесла.

Прежде чем Холли успела что-то возразить, Билл попросил передать трубку своей сестре, ее маме.

С растущей тревогой Холли слушала их разго­вор. Она видела, как на лице матери появилось озабоченное выражение.

— Биллу очень нужна твоя помощь, — она об­ратилась к Холли. — Милая, он едва справляется! К тому же у тебя на лето нет других планов, а побывать на природе всегда полезно.

Холли любила дядю. Он с удовольствием шу­тил, был ласковым и внимательным.

Однако в любом деле, за которое он брался, ему чаще всего не везло. Он уже три года владел лаге­рем «Ночное крыло», и в семье все надеялись, что наконец ему улыбнется счастье, которого он заслужил. Но дела пошли плохо уже в первый год. После удара молнии сгорел зал отдыха. В следую­щем году произошло наводнение, потом вспыхну­ла эпидемия кори.

Прошлый год тоже принес несчастье — во вре­мя лодочного похода погиб отдыхающий.

После всех этих бед Биллу с трудом приходи­лось находить достаточное количество инструк­торов.

— Хоть бы ему повезло в этом году! Холли, по­жалуйста, помоги ему, — уговаривала мать.

И уговорила — Холли в конце концов согласи­лась. Все же она многим была обязана дяде Биллу. Неплохо на время уехать из Шейдисайда. Работу на лето она не нашла, к тому же поссорилась со своим дружком Джорджем, и ей не хотелось столкнуться с ним в пиццерии Пита или в торго­вом центре.

Прошло две недели. И вот сегодня, прибыв в ла­герь и стоя в пустом домике, она уговаривала себя не бояться пауков и других насекомых.

— Эй, здесь есть кто-нибудь?

Холли очнулась от своих дум и увидела в дверях свою лучшую подругу Тею Мак, всем своим видом выражавшую негодование.

— Ты что, оглохла? — сурово спросила она.

— Тея! — воскликнула Холли, впервые за этот день почувствовав себя счастливой. — Когда ты приехала?

— Несколько минут назад. Я хотела пригласить тебя поехать вместе на автобусе, но ты, оказывает­ся, уже уехала.

— Да, я приехала с мамой, — объяснила Хол­ли. — Ей нужно было повидаться с дядей Биллом.

— Трудно все-таки поверить, что дядя Билл — твой дядя, — заметила Тея, наблюдая, как Холли заканчивает распаковывать свои вещи. — Я была здесь прошлым летом, но не догадывалась об этом. Я думала, что он просто забавный, приятный муж­чина, которого все называют дядей Биллом.

— С дядей мне повезло, — согласилась Холли. — Но сделай, пожалуйста, одолжение, — никому об этом не говори! Мы считаем, что лучше держать родственные связи в секрете, чтобы никто не отно­сился ко мне иначе, чем к другим.

— Что ж, прекрасно, — ответила Тея. Она пере­вернула вещевой мешок Холли вверх дном и вы­тряхнула содержимое на кровать. — Вот и все, — заключила она.

— А ты не собираешься распаковывать свои ве­щи? — спросила Холли.

— Нет, займусь этим попозже, — ответила Тея. — Я не такая организованная, как ты. Итак, ты инст­руктор. Готова к предстоящим испытаниям?

— Надеюсь, мне удастся с ними справиться к концу лета! Вообще-то я не из тех, кто рожден жить на природе.

«Даже по внешнему виду я для этого не го­жусь», — подумала Холли, сравнивая свои блед­ные руки со смуглой кожей подруги. Тея была об­разцом мужественности — атлетическим сложением, крепкими мышцами, короткой стрижкой. И противоположность ей Холли была скорее долговязой, худенькой и бледной, словом, очень до­машней и не привычной к жизни на природе.

Все будет хорошо, ты справишься с работой инструктора, — безапелляционно заявила Тея. — Я то знаю, что ты хорошо плаваешь, а остальное придет с опытом. Только не забывай мазаться кре­мом от загара, когда будешь выходить на солнце.

— Хорошо, — послушно согласилась Холли.

— А если тебе не нравится бывать на природе, тут хватит дел и в помещении.

— Ну, например? — спросила Холли. Например, можешь проводить время с симпатичными ребятами.

— Я знаю, кого ты имеешь в виду. Как его?.. Джон?

— Джон Хардести, — подтвердила Тея. — Про­шлым летом мы с ним здорово провели время! Он должен снова приехать сюда, но я его пока еще не видела.

— Сгораю от нетерпения познакомиться с ним, пошутила Холли. — Ты о нем так много говорила!

— К счастью, он не единственный! Есть еще ин­структор по стрельбе из лука, настоящий краса­вец, и инструктор по гребле.

— Забудь про это, — прервала подругу Хол­ли. — После Джорджа я не хочу смотреть на других ребят — буду все лето отдыхать. Собст­венно, это одна из причин, почему я согласилась поехать сюда.

— Не зарекайся, — возразила подруга. — Здесь такой выбор, что ты...

Прежде чем она успела договорить, тишину ра­зорвал пронзительный крик.

— Помогите! — звал кто-то. — Помогите! Ну по­могите же мне!


Глава 3
— Помогите! — голос все звал.

Холли казалось, что у нее от страха останови­лось сердце.

Голос явно принадлежал дяде Биллу!

— Побежали! — крикнула она и, не дожидаясь ответа, выскочила из домика.

Крики дяди Билла доносились из комнаты от­дыха.

— Сюда! — позвала она Тею и рванула дверь с металлической решеткой. Сначала она увидела в комнате кучу спортивного инвентаря — бейсболь­ные перчатки, теннисные ракетки, сетки для во­лейбола и бадминтона, мячи.

А над всем этим раскачивался огромный метал­лический шкаф, прикрепленный к стене с одной стороны и совершенно свободный с другой. Дядя Билл оказался погребен под этой кучей, причем одна его нога застряла под шкафом.

— Дядя Билл! — вскрикнула Холли, опускаясь на колени рядом с ним. — С тобой все в порядке? Что случилось?

— Похоже, почти все в порядке. Но когда я проверял инвентарь, шкаф вдруг поехал. Боюсь, как бы он не придавил меня совсем!

— Лежи спокойно, — скомандовала Холли. — Мы с Теей попробуем сдвинуть его.

Ухватившись за одну сторону и толкая шкаф изо всех сил, девочки постепенно отодвинули его и поставили на место.

Холли помогла дяде встать и увидела на его ноге, где ее прижал шкаф, большой кровоподтек.

Наступив этой ногой, дядя поморщился.

— Врач тебе нужен? — заботливо осведомилась девочка.

— Все нормально, — ответил Билл. — Просто ушиб. Большое спасибо, выручили. Меньше всего мне хотелось провести остаток дня на полу. Давай­те-ка взглянем, что тут произошло.

Проверив шкаф, дядя Билл произнес с удивле­нием:

— Ничего более странного не видел. Болты вставлены во всех четырех углах. Я просил масте­ра прикрепить его к стене так, чтобы даже в нена­стье, когда дует самый сильный ветер, он стоял плотно прижатым к стене. Но сейчас каким-то об­разом... болты с одной стороны отошли. Ничего не понимаю...

— Может быть, их не до конца завернули, — предположила Тея.

— Я их сам проверял, — ответил Билл. — Первым делом, когда я на прошлой неделе открывал лагерь. Причем проверял дважды! Ничего не понимаю!..

— Тебе повезло, что болты отошли только с од­ной стороны, — сказала Холли. — Если бы с обе­их, этот тяжеленный шкаф мог бы убить тебя!

Казалось, дядя Билл испугался лишь на секун­ду, а потом снова улыбнулся.

— Ты чересчур волнуешься, принцесса, — лас­ково успокоил он Холли и нежно взъерошил ее волосы.

— Дядя Билл, — напомнила она, — пожалуй­ста! Ты же обещал никому не говорить, что я твоя племянница.

— Ох, я забыл, — извинился он. — Ты права. Мы же не хотим, чтобы тебя дразнили. Жаль, что мне не придется похвастаться такой замечатель­ной племянницей.

Холли смущенно рассмеялась.

Билл придвинул тяжелый стол к шкафу.

— Схожу за инструментом, чтобы понадежнее закрепить его, — и он направился к выходу.

— А мы в это время приведем в порядок спор­тивный инвентарь, — пообещала Холли.

— Везет тебе, — сказала Тея, когда Билл вы­шел. — Жаль, что у меня нет такого дяди.

Холли нагнулась и начала распутывать волей­больную сетку.

— Здесь так много всего, хватит на Олимпий­ские игры.

— Да, лагерь очень большой, поэтому и приеха­ло так много инструкторов, — объяснила Тея. «Я должна сделать все, чтобы помочь ему, — поду­мала Холли. — Невзирая ни на что».

— Куда сложим все это? — спросила Тея.

— Давай здесь, на столе.

Наконец ей удалось распутать волейбольную сетку, и она еще раз хорошенько осмотрела шкаф. Огромный и тяжелый, он доходил почти до потолка. Страшно подумать, что могло слу­читься с дядей!..

Тея подошла к столу с большой коробкой, за­полненной теннисными шариками, ракетками и веслами.

— На разборку всего этого может уйти целый день, — заметила она. И вдруг воскликнула: — Посмотри, что здесь!

— Где?


— Там, за шкафом.

Холли взглянула туда, куда показывала подруга, и вдруг увидела что-то красное. Заглянув за шкаф, она заметила в одном из отверстий, из которого вы­скочил болт, торчащее красное перышко.

— Странно... — сказала Холли. Она вытащила перо и внимательно его рассмотрела. — Как оно сюда попало?

— Кто знает? — ответила Тея. И серьезным то­ном предположила: — Может, прилетела птица-кардинал и стала здесь линять?

— Не выдумывай. — Холли рассмеялась, хотя в общем-то было не до смеха.

— Скорее всего, кто-то принес его из мастер­ской ремесел, — предположила Тея. — Там много всего — перья, бусы, кусочки кожи...

— Наверно, так и есть, — согласилась Холли. Однако она никак не могла представить, как же перо вдруг оказалось в отверстии для болта.

Наконец весь спортивный инвентарь был сло­жен. И только тогда Холли спохватилась, что дядя так и не вернулся.

— Что случилось с дядей Биллом? — спросила она, прерывая болтовню подруги. — Он ведь ушел уже давно...

— Наверно, еще куда-то зашел, — предположи­ла Тея. — Несколько минут назад я видела, как подъехал грузовик с продовольствием.

«Бедный дядя Билл, — подумала Холли. — В лагере ему приходится почти все делать одному».

— Так что ты об этом думаешь? — спросила Тея.

— О чем? — спросила Холли.

— Разве ты не слушаешь? — спросила Тея. — Я говорила о Джоне Хардести. Что мне делать, когда увижу его? Дать ему понять, что я рада встрече? Или сделать вид, что мне все равно?

— Сделай вид, что тебе все равно, — немного по­думав, решила Холли. — Хотя бы до тех пор, пока не увидишь, как он на это отреагирует.

— Не сомневаюсь: он обрадуется, увидев ме­ня, — уверенно сказала Тея. — Видишь ли, за год он мне написал пару раз.

— Когда пришло последнее письмо?

— В январе, — ответила Тея. — Скорее всего, он был очень занят.

— Похоже на это, — согласилась Холли.

— Но ты об этом говоришь не очень-то уверен­но. Скажи честно, что ты думаешь? — спросила Тея, нахмурившись.

— Откуда мне знать? Я не умею читать чужие мысли! К тому же, если ничего не получится с Джоном, ведь есть же другие ребята, о которых ты рассказывала?

— Глупая, ты не поняла: я говорила о них для твоего сведения. Само собой разумеется, — игриво добавила она, — можно устроить и небольшое со­ревнование.

— В том случае, если с Джоном ничего не полу­чится.

— Мы не единственные инструкторы среди де­вочек, — сказала Тея. — Однако я имела в виду, главным образом, Джери Маркус.

Холли застыла.

— Кого?


— Джери Маркус.

— Та, с короткими рыжими волосами из Уэйнсбриджа? — Холли спохватилась, что проболта­лась, но было уже поздно.

— Точный портрет, — похвалила Тея, — прав­да, я не знаю, откуда она. Сама можешь спросить, вот она идет.

— Нет! — вскрикнула Холли. — Нет, не сейчас и не здесь! Этого не может быть!


Глава 4
У Холли словно сердце ушло в пятки, когда Тея упомянула Джери. У нее на миг мелькнула надежда, что речь идет о другой Джери Маркус. Однако теперь, видя, что именно она идет по выложенной гравием дорожке в сторону комнаты отдыха, со­мнения отпали.

Это ее легкий шаг, короткая стрижка светло-зо­лотистых волос, ослепительная улыбка... Холли охватили смешанные чувства — теплые воспоми­нания о прежней дружбе и досада, что эта дружба оборвалась.

— Что случилось? — спросила обеспокоенно Тея. — У тебя такое лицо, будто ты увидела при­зрак.

— В некотором роде это так. Потом расскажу тебе обо всем...

Джери вошла с таким видом, словно весь лагерь принадлежал ей. Увидев Холли, она сначала сузи­ла глаза, затем ее лицо озарилось непринужден­ной улыбкой.

— Привет, Джери, — сказала Тея. — Холли, это Джери Маркус. Джери, я хочу познакомить тебя с моей подругой Холли.

— Я ее уже знаю, — холодно ответила Джери. — Я так и думала, что встречу ее здесь.

Джери прошла мимо двух девочек и начала осмат­ривать полки с книгами, затем набрала целую кучу и, не обращая внимания на Холли и Тею, вышла.

— Что все это значит? — поинтересовалась Тея, когда Джери скрылась.

— Это долгая история, — ответила Холли и вздох­нула. Даже теперь, почти два года спустя, она все еще не понимала, что же именно произошло.

— Я познакомилась с Джери в Уэйнсбридже, — начала она. — До того как наша семья переехала в Шейдисайд.

— И вы сразу не поладили? — попыталась уга­дать Тея.

— Совсем наоборот, — возразила Холли. — Мы встретились на сборах нашей команды по плава­нию. Хотя мы и были самыми лучшими пловчиха­ми, соперничества между нами не возникало. Трудно объяснить, но когда одна из нас в соревно­вании приходила первой, возникало чувство, буд­то победили мы обе.

— И что же потом произошло? — спросила Тея. Холли покачала головой,

— Какая-то глупость. Мы встречались после уроков, ночевали дома друг у дружки, гуляли, вместе делали уроки. Мы были почти как сестры. Затем она встретила этого парня.

— Ага! — воскликнула всезнающая Тея. — Сю­жет усложняется!

— Это совсем не смешно, — сказала Холли, чув­ствуя, как возвращается боль двухлетней давнос­ти. — Его звали Бред Барлоу, и он считал, что без него мир рухнет. В самом же деле он оказался ту­пицей. К тому же, Бреду исполнилось восемнад­цать лет и он уже окончил среднюю школу. Само собой разумеется, родители запретили Джери встречаться с ним.

— Насколько я знаю Джери, это ее не могло ос­тановить, — заметила Тея.

— Она вбила себе в голову, что безумно любит Бреда, — продолжала Холли. — Джери сказала мне, что ее жизнь будет загублена, если она перестанет встречаться с ним. И она попросила меня прикрыть ее — говорить, что она была у меня в то время, когда она гуляла с Бредом. Начались неприятности. Ты ведь знаешь меня: я не умею врать, но все-таки пообещала ей, что ничего не окажу ее родителям. Все шло хорошо до тех пор, пока однажды около одиннадцати часов вечера к нам не зашла ее мать проведать свою дочь. — И что же произошло? — Страшно волнуясь, я выпалила, что не виде­ла Джери. Тогда ее мать сказала: «Но она говори­ла, что будет готовить уроки вместе с тобой». И я, как идиотка, ответила: «Ах, я забыла, она еще не приходила».

— В одиннадцать вечера?

— Да, — угрюмо подтвердила Холли. — Миссис Маркус, конечно, не на шутку забеспокоилась, а я стала ее убеждать, что, по-моему, с Джери все в по­рядке. Естественно, ее мать догадалась, что Джери продолжает встречаться с Бредом.

— Вот это да... — протянула Тея.

— На следующий день позвонила Джери. Ее го­лос звучал так холодно, что я не узнала ее. Она со­общила, что весь остаток семестра ее не выпустят из дома по моей вине. Будто я устроила все это из-за ревности. Я пыталась объяснить, что произош­ло, но она не хотела слушать. С тех самых пор она меня терпеть не может.

— Но твоей вины тут никакой нет, — решила Тея после небольшого раздумья. — Ты же сказала ей, что не умеешь врать! Ей не следовало вообще просить тебя об этом.

— Возможно. Но если бы я была лучшей подругой, то нашла бы, наверное, выход, придумала бы что сказать ее матери, чтобы у нее не возникло подозрений.

— Сомневаюсь. В любом случае все это уже в прошлом.

— Я тоже так думала, — сказала Холли. — Ког­да мы переехали в Шейдисайд, я считала, что мы больше никогда не встретимся. И вот она здесь!

— Просто не обращай внимания на нее, — с со­чувствием сказала Тея. — Не позволяй ей испор­тить себе лето.

— Постараюсь. — Но в голосе Холли уверенно­сти не было.

Неожиданно снаружи раздался хриплый смех, затем послышались крики.

— Похоже, остальные инструкторы приехали, — предположила Тея. — Пойдем посмотрим.

— Ты хотела сказать: пойдем посмотрим, нет ли там Джона, — пошутила Холли.

— И это тоже, — не стала скрывать Тея.

День клонился к вечеру, повеяло прохладой. Возле автостоянки три мальчика по очереди отби­вали бейсбольные мячи, а высокая девушка пода­вала их. Холли машинально оглянулась, ища гла­зами Джери. Она увидела, что та сидит за склад­ным столом. Перед ней лежала открытая книга. Напротив сидел красивый мальчик и что-то пи­сал, от напряжения морща лоб.

— Я не всех знаю. — Тея показала куда-то вверх. — Могла бы познакомить тебя с Китом, но этот клоун залез на дерево.

Холли посмотрела туда, куда негодующе ука­зывала Тея. Она увидела высокого долговязого парня, карабкающегося к макушке клена.

— Он сумасшедший или как это понять? — по­интересовалась Холли.

— Или как, — ответила Тея. — И сумасшедший тоже. А ну-ка, посмотри, кто здесь.

Высокая девушка, подававшая мячи, направилась к ним, дружелюбно улыбаясь.

— Привет, Тея, — сказала она ласково. — А это Холли?

Холли с интересом разглядывала приближающуюся девушку. Ее кожа была покрыта ровным загаром, блестящие волосы заплетены в две длинные косы. Она была в шортах и рубашке из хлопчатобумажной ткани. А на шее красовался кулон в виде совы. Девушка показалась Холли очень привлекательной.

— Я Дебра Уоллек, — представилась девушка. — Я старший инструктор в вашем пятом домике. — Они протянула руку, и Холли, вдруг застеснявшись, пожала ее.

— Рада познакомиться, — сказала Холли. — Предполагается, что я буду твоей помощницей.

— Я знаю, — сказала Дебра. — Будешь обучать ремеслам и гребле. Ты этим раньше занималась? Уже есть опыт?

— Не очень большой, — призналась Холли, волну­ясь еще больше. — Я хотела сказать, что занималась ремеслами, но сама этому пока никого не обучала.

— Понимаю, — сказала Дебра. Холли просто показалось или в голосе Дебры действительно прозвучали холодные нотки?

— Зато у меня большой опыт в гребле, — нерв­но продолжала Холли. — С трех лет я каждое лето с отцом занималась парусным спортом.

— К сожалению, у нас здесь нет парусных шлю­пок, — ответила Дебра. — Только каноэ и гребные шлюпки.

«Она считает меня полным ничтожеством», — угрюмо подумала Холли.

— Самое главное — хорошо работать и быть го­товой учиться, — сказала Дебра. Ее голос звучал вполне дружелюбно. — Если ты это запомнишь, то мы с тобой прекрасно поладим.

— Она строгая, да? — спросила Холли.

— Самая строгая, — ответила Тея. — Но она может быть очень доброй... до тех пор, пока ты делаешь то, что хочет она.

— Я лучше вернусь в свой домик и разберу ос­тавшиеся вещи, — сказала Холли, вдруг завол­новавшись о том, что подумает совершенная Дебра, если обнаружит брошенные в беспорядке вещи.

— Я провожу тебя, мой домик рядом, — предло­жила Тея.

Девочки прошли мимо стола, за которым сиде­ла Джери и красивый мальчик. Джери посмотре­ла на Холли отсутствующим взглядом. «Уж луч­ше бы она нахмурилась», — подумала Холли.

Тея весело хлопнула мальчика по плечу:

— Привет, Мик! Уже пишешь домой?

Мик, высокий блондин, похожий на какого-то киногероя, застеснялся и прикрыл бумагу рукой.

— Если честно, то да, — ответил он. — Мама любит, когда я часто пишу. Поэтому я с самого на­чала сочиняю кучу писем, а затем отправляю их по одному в неделю.

— Как же ты узнаешь сегодня, что произойдет в будущем? — спросила Тея.

— А я сочиняю, — ответил Мик. — Вообще-то я люблю предсказывать. И если ты не оставишь ме­ня в покое, я напишу, что тебя съел медведь!

Тея рассмеялась и представила ему Холли.

— Рад познакомиться с тобой, — сказал Мик. — Пожалуй, напишу своей маме, что мы с тобой ста­нем близкими... очень близкими друзьями.

Холли улыбнулась в ответ, но ее охватило вол­нение. Хотя Мик и выглядел шикарно, но она по­чувствовала какую-то опасность.

«Этим летом ты отдыхаешь от мальчиков», — напомнила она себе.

— До встречи, — попрощалась она.

На это можешь рассчитывать! — сказал Мик, широко улыбаясь.

Задумавшись, Холли вошла в свой домик. Через окно было видно, как оранжевое солнце садилось за озером. «Здесь и в самом деле чудесно», — подумала она. Пока все складывалось так, будто впереди её ждёт интересное лето. Она решила, что ей будет приятно работать вместе с Деброй. Мик заинтересовал ее. Тея была ее лучшей подругой, Если бы только. Джери не было здесь. «Может быть, подумала Холли, — поговорить с Джери и навсегда покончить с этим недоразумением?»

Она забрала свою подушку с соседней койки и, убедившись, что на ней нет насекомых, вернула на свою койку. Затем она начала вынимать вещи из сумки. Постепенно в домике стемнело. Вдруг раз­дался какой-то странный шум. Она подняла голо­ву, чтобы понять, откуда он раздается.

И в ужасе застыла.

На фоне теней что-то огромное затрепетало и бросилось вниз, прямо на нее.
Глава 5

Оно пронеслось прямо над ее головой.

Холли инстинктивно закрыла глаза руками. Когда она наконец открыла глаза, в комнате было пусто.

Ее сердце стучало так сильно, будто было гото­во вырваться из груди.

«Я просто вообразила, что видела что-то, — уте­шила она себя. — Это была лишь тень».

Вдруг она краем глаза заметила что-то порхаю­щее и, повернувшись, узнала летучую мышь. Ог­ромную!

И она снова, широко открыв рот, пронеслась над девочкой, слегка задев ее волосы.

Холли отпрянула, закричала, схватила поло­тенце и начала отчаянно махать им, чтобы загнать эту тварь обратно на потолок.

«Надо выгнать ее отсюда, — подумала она. — Надо заставить ее убраться».

Она отчаянно оглядывала комнату в поисках более действенного оружия. Ничего не нашла кро­ме весла от каноэ. Прежде чем летучая мышь успе­ла вновь налететь на нее, Холли схватила весло и начала размахивать им, загнав мышь в дальний конец комнаты.

Холли, конечно, боялась летучих мышей еще больше, чем змей и насекомых! Но она заметила, что ее враг тоже боится.

«Возможно подумала Холли, — мне удастся все-таки прогнать ее отсюда».

Мышь между тем летала все более широкими кругами и громко пищала.

Подавляя отвращение, Холли постепенно приближалась к ней, махая веслом. Мышь перелетела в другой конец комнаты.

«Это подействовало!» — подумала Холли и продолжала теснить животное ближе к двери. Вдруг мышь без предупреждения развернулась и устремилась ей прямо в лицо.

Все еще сжимая весло, Холли вскрикнула и выскочила из комнаты.

И угодила прямо в Джери Маркус.

— Почему ты не смотришь, куда идешь? — за­кричала Джери, отскакивая от нее. Заметив весло в руках и ужас на лице Холли, она ехидно улыбнулась. — Собираешься кататься на каноэ? — невин­но поинтересовалась она.

Холли почувствовала, как у нее загорелось ли­цо. Дело в том, что Джери была не одна: рядом сто­яли Дебра и две незнакомые девушки.

— Что тут происходит? — строго спросила Дебра.

— Здесь летучая мышь, — задыхаясь, ответила Холли. — Огромная летучая мышь в моем домике!

— Б-р-р-р-р! — произнесла одна из девушек.

— Почему же ты ее не выгнала, — удивилась Дебра. — Пусть кто-нибудь возьмет метлу...

Одна из девушек отправилась в главное здание, а Холли начала объяснять, что она пыталась вы­гнать летучую мышь, но та набросилась на нее.

— А чего же ты ждала? — рассудительно прогово­рила Дебра. — Наверно, она страшно напугана.

Взяв принесенную метлу, Дебра вошла в до­мик. Холли не смогла заставить себя последовать за ней — она просто стояла и смущенно ждала чувствуя себя абсолютно беспомощной.

— В этих лесах много летучих мышей, — заме­тила Джери.

Холли показалось, что в ее голосе прозвучало злорадство.

Через некоторое время мышь была изгнана и улетела в лес.

— Поторопитесь, девочки, — сказала, выходя, Дебра. — Мы опоздаем на лагерный костер.

Холли глубоко вдохнула, чтобы успокоиться, и последовала за всеми к опушке леса. Большинство инструкторов уже собрались там. Они жарили хот-доги над ревущим в ранних сумерках кост­ром. Холли обрадовалась, увидев, что Тея сидит одна. И присоединилась к ней.

— Привет, — сказала она, села и подцепила хот-дог острой зеленой палкой.

— Привет, — ответила Тея. Ее голос прозвучал как-то безрадостно. Холли уже собиралась поин­тересоваться, что случилось, когда подошел Мик и уселся между ними.

— Добро пожаловать к первому ужину на при­роде, — торжественно возвестил он, широко улыб­нувшись Холли.

— Как вкусно пахнет, — улыбнулась Холли ему в ответ.

— Попробуй картофельный салат, — предло­жил Мик. — Это одно из фирменных блюд дяди Билла. Жаль, что пунктуальность не является другим его блюдом.

Холли понимающе засмеялась. Действительно, дядя Билл всегда опаздывал, потому что пытался сразу сделать слишком много дел.

— Придется ждать, пока он не заявится, — про­должал Мик. — Жаль, что мы не можем здесь по­смотреть видик.

— Великолепная идея, Мик, — заметила Тея. — А я-то думала, что смысл лагерной жизни в том, чтобы убежать от цивилизации.

— Я не имел в виду цивилизованные видики, — возразил Мик.— Вы же знаете, что люди рассказывают о призраках, сидя вокруг костра. Вот и подумал, что было бы неплохо посмотреть фильм ужасов.

— Я не люблю фильмы ужасов, — сказала Холли.

— Правда? — удивился Мик. — И даже серию «В пятницу тринадцатого числа»?

— Никогда не смотрела их, — призналась Холли.

— Не верю! — воскликнул Мик. — Все смотрят этот сериал. Ты наверняка шутишь, да?

— Она не шутит. Холли действительно не любит подобные фильмы. Она предпочитает читать книги

— Ты не понимаешь, что теряешь, — настаивал Мик. — Они великолепны! Все дело в этом стран­ном парне, который надел маску хоккеиста и хо­дит кругом, убивая отдыхающих.

— Как отвратительно! — Холли передернуло.

— Очень захватывает, — упорно продолжал Мик. — В первом фильме есть сцена, когда девуш­ка отправляется в лес в одиночку, не зная, что па­рень с маской и топором уже там...

— Я понимаю, — прервала его Холли, не сумев скрыть испуга и отвращения.

Мик в ответ только рассмеялся.

— Пожалуй, тебе надо обязательно посмотреть его! Я вернусь через минуту, — добавил он. — Хо­чу взять еще картофельного салата.

Когда они остались одни, Холли спросила по­другу:

— Неужели ты действительно любишь эти глупые фильмы ужасов?

— Иногда забавно, когда тебя пугают, — спо­койно подтвердила Тея.

«Забавно, когда тебя пугают», — повторила про себя Холли и посмотрела в сторону деревьев, мая­чивших на краю лагерного костра. Теперь, когда стало темно, лес больше не выглядел дружелюб­ным и привлекательным. Казалось, он полон темных и угрожающих теней.

Она придвинулась поближе к весело горевшему костру. Напротив сидела Джери, которая, смеясь болтала с одним из младших инструкторов.

«Мой приезд сюда был ошибкой, — подумала Холли. — Как же мне выдержать здесь все лето?»

Вдруг раздался свисток. И она приободрилась, увидев дядю Билла, несшего сумку-холодильник.

— Вот еще содовая, — весело объявил он. — Всем хватит!

Несколько инструкторов встали и пошли за со­довой, а дядя Билл сел на большой камень рядом с костром. Он бросил быстрый взгляд в сторону Холли и незаметно подмигнул ей.

— Добро пожаловать в лагерь «Ночное крыло», — громко заговорил он. — Сообщаю новичкам, что ме­ня зовут Билл Паттерсон, но все обращаются ко мне просто «дядя Билл». Отдыхающие приезжают завтра. Желаю всем хорошо провести время. Это правило номер один. Правило номер два — соблюдать все остальные правила. Вы все получили распечатки, так что сейчас я остановлюсь лишь на главном.

Вдруг в лесу позади дяди Билла послышался шорох.

Дядя Билл сделал паузу, затем продолжил:

— Те, кто здесь в первый раз, могут испугаться рассказов о том, что ночью происходит в лесу. Од­нако бояться нечего. На самом деле этот лагерь — самое спокойное место, где можно провести лето с пользой для здоровья.

Снова послышался шорох, на этот раз гораздо громче. Все инструкторы смотрели в сторону опушки леса.

— Что это? — недоумевала Холли. — Медведи? Она не могла сосредоточиться на том, что говорил дядя Билл.

— Итак, мы должны представиться друг дру­гу, — между тем продолжал дядя Билл. — Я уже сообщил вам, кто я, так что давайте пойдем по кругу. Дебра?

— Меня зовут Дебра Уоллек, — сказала темно­волосая девушка. — Я в этом лагере уже третий год. Я обучаю гребле, а также ремеслам.

Мальчик, сидевший рядом, едва успел рас­крыть рот, как с опушки леса донесся душераздирающий крик.

Спустя мгновение заросли раздвинулись и в свете костра возникла фигура человека.

На нем была черная рубашка и брюки, лицо скрывала светившаяся маска, какие носят хокке­исты.

Пока Холли, замерев от ужаса, смотрела на не­го, он вытащил из-за пояса топор и двинулся пря­мо на нее.


Глава 6
Кто-то из ребят вскрикнул. Но тут же раздался гулкий голос дяди Билла.

— Очень забавно, Кит, — спокойно сказал он. — Спасибо, что напомнил всем о моем любимом филь­ме.

— Признайся: ты испугался не меньше, чем все остальные, — не сдавалась маска.

— Не только испугался, — согласился Билл, — меня просто охватил ужас при мысли о том, что все лето не удастся избавиться от твоих идиотских шуток!

Все облегченно рассмеялись. Кит снял маску, за которой скрывалось бледное веснушчатое лицо и светло-голубые глаза.

— Сообщаю тем, кто не знаком с ним, — пред­ставил парня дядя Билл, — этот беспощадный убийца с топором — Кит Дэмон. Будьте осторож­ны, когда вы рядом с ним. Я говорю это вполне се­рьезно.

Тея наклонилась к Холли:

— Кит считает свои шутки забавными. Мне ка­жется, он чуть-чуть странный. Прошлым летом он напугал двоих малышей своими штучками. Дядя Билл чуть не вышвырнул его из лагеря. Понять не могу, зачем он позволил Киту приехать сюда этим летом.

Холли не ответила. Вдруг ей еще больше, чем прежде, стало жаль дядю. Она знала, почему он снова нанял Кита, — он отчаянно нуждался в ра­ботниках.

Тем временем представлялась невысокая пух­ленькая девочка, но Холли уже не слушала. Она заметила, что Кит плюхнулся рядом с Джери, но та не обращала на него внимания.

— Кит без ума от Джери, — шепнула Тея. — Все прошлое лето он бегал за ней, как щенок.

— Она, похоже, не в восторге от него, — замети­ла Холли.

— Она считает его тупицей, — сказала Тея. — Но он все равно не отстает от нее. Я думаю, он про­должает откалывать свои номера, чтобы обратить на себя ее внимание.

Встал и назвал себя Мик, вслед за ним начал го­ворить высокий симпатичный мальчик с выгорев­шими белокурыми волосами:

— Я Сенди Уэйн из Сентер Сити. Я буду обучать теннису и походам.

— Это новенький, — объяснила Тея. — Сегодня днем я пыталась заговорить с ним, но он не нашел­ся что ответить.

— Может быть, он застенчив, — предположила Холли.

— Может быть, — согласилась Тея. — Думаю, он при деньгах. Он носит солнечные очки «Пор­ше». Знаешь, те, которые стоят двести долларов. Кто бы еще стал здесь носить такие очки? И вооб­ще, если он богач, то почему стал здесь работать?

— Возможно, он просто любит бывать на при­роде, — ответила Холли, начиная раздражать­ся. Иногда любопытство Теи становилось невы­носимым.

— Вот Джон Хардести, — сказала Тея, указывая на плотного, смуглого, симпатичного мальчика в подрезанных выше колен джинсах и зеленой рубашке регби. Холли заметила, что он не смотрит никому в глаза, особенно избегая взгляда Теи.

— Весь вечер он сидит совсем один, завязывает узлы на веревке. Он не подошел ко мне и даже не помахал рукой, — пожаловалась подруга.

— Возможно, он не заметил тебя, — утешила ее Холли, хотя поняла, как неубедительно звучат ее слова. Теперь она поняла, почему Тея весь вечер так нервничала. Она хотела успокоить ее, но не знала как.

Наконец все представились друг другу. Холли не думала, что ей быстро удастся запомнить все имена.

— Сейчас уже поздно, — между тем сказал дядя Билл. — Поэтому я долго не задержу ваше внимание. Всего лишь напомню самые важные из правил поведения в нашем лагере. Отбой ровно в девять для отдыхающих и в десять тридцать для инструкторов.

Несколько человек загудели, выражая свое несогласие. Мик спросил:

— А как насчет выходных или свободного от дежурств времени?

— Никаких исключений, — твердо ответил дя­дя Билл. — Стоило мне сделать хотя бы небольшую поблажку, как люди утром просыпали. Далее. Мы сдаем на переработку пустые бутылки от содовой и бумагу. Для этого в столовой есть специальные корзины. И наконец, и это самое важное инструкторам категорически запрещено назна­чать свидания отдыхающим. Под свиданием я имею в виду устраивать тусовки, держаться за руки, вместе ходить на танцы — короче говоря, иметь близкие отношения. Если среди отдыхающих вам встретится настоящая любовь — это, конечно, замечательно. Но встречайтесь в школе, а не здесь. Любой, кто нарушит это правило, сразу распрощается с лагерем. Вопросы есть?

— А что, если кто-то из отдыхающих девушек безумно влюбится в меня? — спросил Кит. — Что мне положено делать в таком случае?

— Позвони в программу Рипли «Хочешь верь — хочешь нет», — пошутил Мик.

Все рассмеялись, и Холли даже немножко по­жалела Кита: до сих пор его шутки не пользова­лись успехом.

— Не засиживайтесь допоздна, — сказал дядя Билл, встав и дружелюбно улыбнувшись. — Не забудьте: мы завтра начинаем работу.

Некоторые продолжали что-то жарить на кост­ре, другие потихоньку расходились.

Холли вдруг почувствовала, что очень устала, и решила уйти, чтобы лечь пораньше.

— Пойдем к домику вместе, — обратилась она к Тее.

Тея согласно кивнула. Но попросила:

— Подожди минутку, я только поздороваюсь с Джоном!

Холли видела, как Тея направилась к противоположной стороне костра, где в одиночестве сидел Джон, отсутствующим взглядом уставив­шись на огонь. Холли смотрела на холодное, бес­страстное лицо парня, никак не реагировавшего на приближающуюся Тею. Что же все-таки она нашла в нем?

Вдруг кто-то сзади схватил Холли за руку, Она обернулась и увидела улыбающегося Мика.

— Готова провести первую ночь в домике в ле­су? — спросил он. Вблизи он еще больше походил на популярного киноартиста.

— Да. Думаю, что ничего плохого не произойдет.

— Если испугаешься, тут же зови меня, — пред­ложил он. — Я тебя не дам в обиду.

— Позову, но только до отбоя, — отшутилась она.

— Или после. Не позволяй дяде Биллу запугать себя правилами. Он только делает вид, что суров и крут, но на самом деле он добряк.

Холли не смогла сдержать улыбки, так как зна­ла — Мик говорит правду.

— Проводить тебя до твоего домика? — спро­сил Мик.

— Спасибо, — ответила Холли. — Я иду вместе с Теей. Нам нужно кое о чем поговорить.

— Тогда в другой раз, — сказал Мик. — В кон­це концов впереди долгое лето. — Он повернулся и медленно ушел. Холли с сильно бьющимся серд­цем смотрела ему вслед. Почему она так взволно­вана? Может быть, от него действительно исходит какая-то опасность?

Она обернулась, ища глазами Тею. И испуга­лась, увидев вдруг Джери, которая с ненавистью уставилась на нее. Когда их глаза встретились, Джери не отвела взгляда. Наоборот, продолжала сердито, даже угрожающе смотреть на Холли.


скачать файл


следующая страница >>
Смотрите также:
Пролог. Незваный гость у лагерного костра Мальчик, сидевший рядом с Холли, едва успел раскрыть рот, как с опушки леса донесся душераз­дирающий крик
989.66kb.
Курсовая работа оптина пустынь и российское общество 19-20 веков студента i-го курса оэф, группы 9101
233.79kb.
Однажды тихим рождественским утром, мальчик решил прогуляться по лесу, жили они в этой округе с самого детства, поэтому его родители отпускали его в лес
48.13kb.
Курсовая работа по дисциплине: Электроника «расчет усилителя на полевых транзисторах»
22.86kb.
На территории Волгоградской области расположены три уникальных лесных урочища, а самое крупное из них, так называемая Шемякинская дача. Она включает в себя леса пяти балок
69.64kb.
Леса городских агломераций предназначены для рекреационного пользования выполнения санитарно-защитных функций
118.91kb.
В далёких и загадочных джунглях живёт весёлое племя «Тумба- юмба». Промышляет охотой на диких животных, а вечером, у костра, весело скачет под зажигательные мелодии. Как водится, имеется в том племени вождь
14.67kb.
Тебе нравиться убивать варваров, Алерий? спросил Кратон
29.71kb.
Он приехал к нам на следующий день, тринадцатого
232.44kb.
Jacob`s Creek (Джейкобс Крик) самые популярные австралийские вина в мире
45.97kb.
Раскрыть художественно исторический образ Б. Хмельницкого как выдающегося государственного деятеля Украины
56.74kb.
1. Разметьте свободными линиями череп, проведите вспомогательные линии, разметьте парой линий рот и нос, как показано на рисунке. Затем разметьте глаза. Они должны иметь форму миндаля, но слегка заострённого в концах
39.76kb.